ET SI ON PARLAIT LE FRANÇAIS DE PERS-JUSSY ?

HIVER

(article paru dans le bulletin de liaison n° 11)

Moi, j'aime pas l'hiver. Comme en toute saison, on se lève d'heure mais, en hiver, c'est tout nuit on doit éclairer la lampe à pétrole. A La Roche, ils ont la lumière électrique mais ça coûte. Il ne faut pas se plaindre, nos ancêtres, ils n'avaient que des calets pour s'éclairer !
Ce matin donc, j'ai à peine pris le temps d'aboutonner ma chemise et de mettre mon pantalon de fitaine et je suis descendu dans la cuisine. J'ai briqué une allumette pour mettre le feu au prin bois que j'avais placé la veille dans le fourneau. Avec une poche, j'ai pris un peu d'eau dans le seillot pour la verser sur une lavette que je me suis passée sur la figure. Ensuite j'ai bu du café avec une tombée de goutte dans une tasse sans manille. Ça casse volontiers les manilles!

D'heure = tôt le matin

Calet = lampe à huile

Fitaine = futaine

Prin bois = petit bois
Poche = louche

Seillot = petite seille

Lavette = gant de toilette


Manille (ou manoille)= anse, poignée

Hier matin, il y avait la blanche gelée partout. Quand je suis sorti dehors, ce matin, j'ai eu une surprise : la neige. J'ai dû faire la chalée pour aller de la cuisine à l'écurie. Si la bise se met à souffler on aura des corsières en travers des routes : on va se comparer pour aller à la fruitière. Et puis quand la neige fondra, ça fera la ouaffe et, après ça pacotera partout. Ah ! non ! L'hiver, j'aime pas ça !

J'avais pas mis le nez dehors que les vaches ont commencé à borler, alors je suis allé paler pendant que le valet faisait la lèche pour la mettre dans la rèche. On a donné la branzenée aux mogeons, passé dans la grange pour ouvrir les borancles et enfourner le foin dans les rateliers.


Chalée = trace

Corsière = congère

Bérote = brouette, chariot

Se comparer = faire un effort pour s'adapter aux circonstances

Ouaffe = neige fondante qui fait "ouaf" sous les pas

Pacoter = faire de la boue

Borler = meugler

Paler = nettoyer l'étable

Lèche = mélange à base de betteraves et de son

Rèche = crèche, auge

Branzenée = pâtée pour les bêtes, cuite dans un bronzin 
(marmite) ; En fait, à Pers-Jussy on dit plutôt pérollée

Mogeons = veaux

Borancle = ouverture entre la grange et les rateliers
de l'étable par où on passe le foin

Écurie = étable


Après on a défait les liens des vaches pour les abader et leur permettre d'aller boire au bassin. C'est plus simple que de leur porter le boire à l'écurie. On a profité de ce qu'elles étaient sorties pour éterdre. Après, il a fallu que je traise, assis sur le botacul, en veillant à bien égoutter. Quand on a eu fini avec les bêtes, le valet est allé à la fruitière avec sa boille sur le dos.


Abader = libérer
Éterdre = remplacer la litière avec de la paille fraîche

que je traise = que je traye

Botacul = siège à un seul pied pour la traite

Égoutter = bien vider les trayons

Boille = hotte métallique pour porter le lait à la fruitière


En hiver, quand on a fini de soigner, il y a toujours des tas de choses à faire, celles qu'on n'a pas eu le temps de faire en été, couper du bois par exemple. Du bois, j'en ai bien dix moules en réserve mais il n'est pas scié à bonne taille.

J'avais pas fait six bûches que la Tine m'a appelé pour les dix heures. Du bon pain, un gros pot de soupe, un morceau de lard et du fromage. Dans le poêle, on est bien, on a bon chaud. C'est pas comme dehors: quand j'y reste trop longtemps, j'ai les doigts qui commencent à me cuire, c'est l'onglée.

En attendant midi, j'ai mis de l'ordre dans la remise où il y avait un vrai chenis. J'ai fait de la place derrière les chars à échelles et j'ai pu y emmouèler les corbates les unes dans les autres. Je voulais réduire une collanne dans son placard mais voilà-t-il pas que j'ai maillé la clé : pas possible d'ouvrir la porte. J'ai dû faire ègre avec le fer d'un foussoir pour sortir la porte de ses gonds. Y en avait des coffiées dans cette remise ! Je les ai mises dans la bérote pour les porter au ruclon, juste derrière le fumier.



Soigner = s'occuper du bétail

Un moule = trois stères

Poêle (ou pèle) = pièce à vivre, en hiver

Chenis = pièce en désordre

Emmouèler = entasser

Corbates = sortes de récipients en bois qui s'adaptent sur le chassis des chars
pour le transport du sable

Réduire = ranger
Collane = variété de collier de cheval

Mailler = tordre

Faire ègre = faire levier

Foussoir = houe

Coffiées = saletés

Bérote = brouette

Ruclon = tas d'ordures


Après midi, je suis allé au banc pour redresser les fils d'archô qu'on a récupérés le jour de la batteuse.

Après les quatre heures, les enfants ont fait leurs tâches : ils ont un régent qui est d'un sévère. La Tine a r'mandé les tabliers et les chaussettes et moi, j'ai remplacé les taches qui manquaient sous les semelles des sabots.

Ce soir, après la soupe, on a fait une berzollée de châtaignes arrosée avec de la maude. La Tine a préparé son mollet pour les rissoles. Eh ! Oui ! Dans huit jours ce sera Chalande. Les petits attendent déjà le Denni.

Puis est venue l'heure de prendre le carron sur le coin du fourneau pour aller se coucher. C'est aussi ça l'hiver !


Fil d'archô (ou fil d'arsô) = fil de fer pour lier les gerbes de blé

Tâches = devoirs (d'écolier)

Régent = instituteur

R'mander = ravauder

Taches = clous à têtes plates pour galoches

Berzollée = châtaignes grillées

Maude = cidre doux

Mollet = farce pour les rissoles

Rissoles = pâtisseries de Noël

Chalande = Noël

Le Denni = le père Noël

Carron = brique pour chauffer le lit

Aller à l'article "Printemps"

Retour à la page "langue francoprovençale"

 Retour à la page d'accueil