|
|
|
Nous avons consacré
quatre articles au "français de Pers-Jussy", ce
langage mâtiné de mots et d'expressions
rescapés de la langue francoprovençale. Nous
allons essayer de prolonger l'opération en collectant
quelques proverbes ou aphorismes traduits du patois mais en
francisant les mots clés. Nous comptons beaucoup sur
les plus anciens de nos lecteurs pour qu'ils retrouvent dans
leurs souvenirs de telles expresions plus ou moins
oubliées. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples
des expressions que nous cherchons.
La Rédaction Cette expression s'emploie pour
qualifier un individu intransigeant, extrèmement
rigide. C'est une langue de Faret Cette expression quelque peu
tombée en désuétude s'employait pour
qualifier un individu menteur et vantard, quelqu'un qui veut
vous faire prendre des vessies pour des lanternes. C'est le râcle qui se moque de l'écové Le râcle, c'est la râclette avec laquelle on retirait les braises du four à pain. L'écové, c'est l'écouvillon avec lequel on nettoyait consciensement ledit four à pain. Ce proverbe est l'équivalent de : "C'est l'hôpital qui se moque de la charité". A.D. |